Apéndices documentales
Carta de Luis de Requesens al Rey Felipe II, Amberes 28-5-1575.
(Archivo General de Simancas, Estado, legajo 562, nº 84).
(Tenor literal)
(Texto adaptado en su ortografía)
S.C.R.Md.
S.C.R.Md. [Sacra Católica Real Majestad].
[Texto en cifra] me ha parescido embiar a Domingo
[Texto en cifra] me ha parecido enviar a Domingo de
de Çavala mi secretario como persona de tanta con-
Zavala mi secretario como persona de tanta confianza y
fiança y por cuya mano han passado todos los despa-
por cuya mano han pasado todos los despachos, a que
chos, a que dé particular cuenta a Vuestra Magestad
particular cuenta a Vuestra Majestad de ellas [sigue en
dellas [sigue en cifra], y aunque no podrá dezir sino lo
cifra], y aunque no podrá decir sino lo mismo que yo he
mismo que yo he scripto, todavía la carta no habla
escrito, todavía la carta no habla más que una vez, y con
más que una vez, y con otras grandes occupaciones
otras grandes ocupaciones pueden olvidar los ministros
pueden olvidar los ministros lo que contienen, y me
lo que contienen, y me ha parecido que vaya quien lo
ha parescido que vaya quien lo acuerde, y pueda rres-
acuerde, y pueda responder a las dudas que se ofrecieren,
ponder a las dudas que se offrescieren, tanto más lle-
tanto más llevando la más particular relación de la ha-
vando la más particular relación de la hazienda que
cienda que se ha podido sacar, y [llevando] muy entendi-
se ha podido sacar, y [llevando] muy entendido lo que
do lo que a ésta toca. Suplico a Vuestra Majestad sea
a ésta toca. Supplico a Vuestra Magestad sea servido
servido de oír al dicho Zavala de manera que pueda in-
de oyr al dicho Çavala de manera que pueda infor-
formar de todo muy particularmente, pues los negocios
mar de todo muy particularmente, pues los negocios
son de tanta importancia que creo que pasará Vuestra
son de tanta importancia que creo que passará Vues-
Majestad en paciencia el tiempo que en esto ocupare, y
tra Magestad en paciencia el tiempo que en esto occu-
sea servido de despacharle con grandísima brevedad, que
pare, y sea servido de despachalle con grandíssima bre-
además de lo que la requiere la causa pública que aquí se
vedad, que demás de lo que la requiere la causa pú-
trata, me hace grandísima falta el dicho Domingo de
blica que aquí se tracta, me haze grandíssima falta el
Zavala, y más al servicio de Vuestra Majestad, a quien de
dicho Domingo de Çavala, y más al servicio de Vues-
nuevo humildemente suplico le dé crédito en lo que de
tra Magestad, a quien de nuevo humildemente su-
mi parte dijere, y suplicare a Vuestra Majestad.
pplico le dé crédito en lo que de mi parte dixere, y
supplicare a Vuestra Magestad.
Carta de Luis de Requesens a Gabriel de Zayas
(Secretario de Estado para los asuntos del norte de Europa), Amberes 28-5-1575.
(Archivo General de Simancas, Estado, legajo 562, núms. 108 y 82).
(Tenor literal)
(Texto adaptado en su ortografía).
Ilustrísimo señor.
Ilustrísimo señor.
Siendo Domingo de Çavala el mensagero poca necessi-
Siendo Domingo de Zavala el mensajero poca necesidad
dad tendré de alargarme en ésta, (...) la confiança que
tendré de alargarme en ésta, (...) la confianza que yo de
yo desto tengo es la principal Instrucción que lleva, y
esto tengo es la principal Instrucción que lleva, y
procurar[á] [Vuestra merced] que le despachen brevís-
procurar[á] [Vuestra merced] que le despachen brevísi-
simamente, que no puedo encarescer a Vuestra merced
mamente, que no puedo encarecer a Vuestra merced la
la falta que me haze, y he venido a passar por ella por
falta que me hace, y he venido a pasar por ella por no
no tener otra persona que embiar que estuviesse tan
tener otra persona que enviar que estuviese tan informa-
informada de todos los negocios.
da de todos los negocios.
[Posdata de puño y letra del propio Luis de
[Posdata de puño y letra del propio Luis de Requesens]
Requesens] Ciérrase a 29 de mayo en la noche, y Ça-
Ciérrase [la carta] a 29 de mayo en la noche, y Zavala
vala partió esta mañana a enbarcarse a Génova, que
partió esta mañana a embarcarse a Génova, que aunque
aunque es tanto el rodeo, le he tenido por de menos
es tanto el rodeo, le he tenido por de menos inconve-
inconveniente que el cuydado queque uviera de to-
niente que el cuidado queque hubiera de tomarle yen-
malle yendo por el camino derecho.
do por el camino derecho [por Francia].
227